Svetovni dan romskega jezika Ljubljana; 06.11.2014
V četrtek 06. Novembra smo v
prostorih Romskega informativnega centra Anglunipe Ljubljana na Linhartovi
cesti, katerega uspešno vodi g. Haris Tahirović počastili svetovni dan Romskega
jezika. Med drugimi smo želeli
predstavili kaj pravzaprav je materni jezik , ki je ena najdragocenejših
razsežij, ki določajo vsakega človeka. Je jezik, ki se ga v zgodnjem otroštvu
običajno naučimo kot prvega in se v njem najlažje izražamo. Je več kot le sredstvo za izražanje misli, je
sama človekova vsebina. V materinščini izpoveš vsa svoja občutenja in vse svoje
premisleke, v njej je zajeta preteklost in v njej teče pogovor o prihodnosti.
Zato je materinščina vselej živ jezik, jezik življenja, sprememb in razvoja. Je
identiteta, je človekova samozavest. Z materinščino si del svojega naroda,
kajti jezik je bistveno razsežje in določnica njegove kulturne in duhovne
istovetnosti.
Kot gostje in predavatelji
okrogle mize so se dogodka udeležili priznani profesorji in sicer prof. Ljatif Demir romolog, publicist, prevajalec in pisec in
učitelj romskega jezika. Napisal in prevedel je številne razprave in članke na
romsko tematiko.
Hedina Sijerčić je profesorica romskega jezika, kulture i književnosti Romov na
Filozofski fakulteti v Zagrebu za
indologijo i daljno vzhodne študije , napisala je 16 avtorskih del in se vpisala
na doktorski študij u Levenu u Belgiji.
Prof.
Trajko Petrovski je redni
profesor jezika in etnologije na Inštitutu za folkloro"Marko
Cepenkov" v Skopju).
Rajko
Šajnovič je slovenski romski
kulturni ustvarjalec-pesnik, pisatelj ,prevajalec. Napisal je številna avtorska
dela med drugimi je tudi prvi odgovorni
urednik prvega romskega časopisa na Dolenjskem, Bele Krajine in Posavja.
Predavatelji in profesorji so
opozorili, da se v Republiki Sloveniji pojavlja diskriminacija Romske skupnosti
z Zakonom o Romski skupnosti( ZRomS), katerega vlada RS ne želi spremeniti kljub oddanim predlogom nekaterih vidnih
romskih organizacij za spremembo le-tega. Gostje so opozorili tudi, da je
prekmurska romščina »izolat« katerega se ne more predlagati kot podlago za
standardizacijo romskega jezika saj se v t.i. avtohtoni (prekmurski) romščini
lahko sporazumevajo le med seboj, kar pa ne velja za neavtohtono romsko skupnost v RS, ki se svojim jezikom
lahko sporazumeva z ostalo romsko populacijo po svetu. Vsi povabljenci so imeli
možnost morebitnih vprašanj na tovrstno temo, za kar se je izkazalo za veliko
zanimanje za romski jezik in še posebej za romsko-Slovenski učni pripomoček,
kar nas je zelo razveselilo, navzoči so se izkazali tudi začudenje, kajti s
strani vlade Republike Slovenije ni bil prisoten nihče. Dogodka se je poleg
ostalih prisotnih udeležil tudi nam dragi gost mag. Franci Žohar-Lokalna samouprava RS, ki naše delo spremlja skoraj od
samega začetka in je ljubitelj romske kulture in jezika. Sledila je novinarska
konferenca ter degustacija. Zaključimo lahko kot še eno uspešno proslavo, ki je
tudi rezultat odličnega timskega dela
Romskega informacijskega centra-Anglunipe
Ljubljana.
Želimo vam čim več znanja
romskega jezika!
Novico pripravila: Tatjana
Bjekić
Foto: Takaj Marsel Ibrhim
Ni komentarjev:
Objavite komentar